NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 23:13

Context

23:13 “Pay attention to do 1  everything I have told you, and do not even mention 2  the names of other gods – do not let them be heard on your lips. 3 

Psalms 16:4

Context

16:4 their troubles multiply,

they desire other gods. 4 

I will not pour out drink offerings of blood to their gods, 5 

nor will I make vows in the name of their gods. 6 

Hosea 2:17

Context

2:17 For 7  I will remove the names of the Baal idols 8  from your lips, 9 

so that you will never again utter their names!” 10 

Zechariah 13:2

Context
13:2 And also on that day,” says the Lord who rules over all, “I will remove 11  the names of the idols from the land and they will never again be remembered. Moreover, I will remove the prophets and the unclean spirit from the land.

Revelation 13:1

Context
The Two Beasts

13:1 Then 12  I saw a beast coming up out of the sea. It 13  had ten horns and seven heads, and on its horns were ten diadem crowns, 14  and on its heads a blasphemous name. 15 

Drag to resizeDrag to resize

[23:13]  1 tn The phrase “to do” is added; in Hebrew word order the line says, “In all that I have said to you you will watch yourselves.” The verb for paying attention is a Niphal imperfect with an imperatival force.

[23:13]  2 tn Or “honor,” Hiphil of זָכַר (zakhar). See also Exod 20:25; Josh 23:7; Isa 26:13.

[23:13]  3 tn Heb “mouth.”

[16:4]  4 tn Heb “their troubles multiply, another, they pay a dowry.” The meaning of the text is unclear. The Hebrew term עַצְּבוֹתָם (’atsÿvotam, “troubles”) appears to be a plural form of עַצֶּבֶת (’atsÿvet, “pain, wound”; see Job 9:28; Ps 147:3). Because idolatry appears to be in view (see v. 4b), some prefer to emend the noun to עַצְּבִים (’atsÿvim, “idols”). “Troubles” may be a wordplay on “idols” or a later alteration designed to emphasize that idolatry leads to trouble. The singular form אחר (“another”) is syntactically problematic here. Perhaps the form should be emended to a plural אֲחֵרִים (’akherim, “others”). (The final mem [ם] could have been lost by haplography; note the mem [מ] at the beginning of the next word.) In this case it might be taken as an abbreviated form of the well-attested phrase אֱלֹהִים אֲחֵרִים (’elohimakherim, “other gods”). (In Isa 42:8 the singular form אַחַר (’akher, “another”) is used of another god.) The verb מָהַר (mahar) appears in the Qal stem; the only other use of a Qal verbal form of a root מָהַר is in Exod 22:15, where the denominative verb מָהֹר (mahor, “purchase [a wife]”) appears; cf. the related noun מֹהַר (mohar, “bride money, purchase price for a wife”). If that verb is understood here, then the idolaters are pictured as eager bridegrooms paying the price to acquire the object of their desire. Another option is to emend the verb to a Piel and translate, “hurry (after).”

[16:4]  5 tn Heb “I will not pour out their drink offerings of blood.” The third masculine plural suffix would appear to refer back to the people/leaders mentioned in v. 3. However, if we emend אֲחֵר (’akher, “another”) to the plural אֲחֵרִים (’akherim, “other [gods]”) in v. 4, the suffix can be understood as referring to these gods – “the drink offerings [made to] them.” The next line favors this interpretation. Perhaps this refers to some type of pagan cultic ritual. Elsewhere wine is the prescribed content of drink offerings.

[16:4]  6 tn Heb “and I will not lift up their names upon my lips.” The expression “lift up the name” probably refers here to swearing an oath in the name of deity (see Exod 20:7; Deut 5:11). If so, the third masculine plural suffix on “names” likely refers to the pagan gods, not the people/leaders. See the preceding note.

[2:17]  7 tn The vav consecutive prefixed to וַהֲסִרֹתִי (vahasiroti) “I will remove” (vav consecutive + Hiphil perfect 1st person common singular) introduces an explanatory clause.

[2:17]  8 tn Heb “the Baals.” The singular term בַּעַל (baal) refers to the Canaanite god Baal himself, while the plural form הַבְּעָלִים (habbéalim) refers to the manifestations of the god (i.e., idols; BDB 127 s.v. בָּעַל II.1).

[2:17]  9 tn Heb “from her mouth.” In the translation this is rendered as second person for consistency.

[2:17]  10 tn Heb “they will no longer be mentioned by their name.”

[13:2]  11 tn Heb “cut off” (so NRSV); NAB “destroy”; NIV “banish.”

[13:1]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[13:1]  13 tn Grk “having” (a continuation of the previous sentence). All of the pronouns referring to this beast (along with the second beast appearing in 13:11) could be translated as “it” because the word for beast (θηρίον, qhrion) is neuter gender in Greek and all the pronouns related to it are parsed as neuter in the Gramcord/Accordance database. Nevertheless, most interpreters would agree that the beast ultimately represents a human ruler, so beginning at the end of v. 4 the masculine pronouns (“he,” “him,” etc.) are used to refer to the first beast as well as the second beast appearing in 13:11.

[13:1]  14 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.

[13:1]  15 tc ‡ Several mss (A 051 1611 1854 2053 2344 2351 ÏK) read the plural ὀνόματα (onomata, “[blasphemous] names”), while the singular ὄνομα (onoma, “name”) has somewhat better support (Ì47 א C 1006 1841 2329 ÏA). The plural reading seems motivated by the fact that what is written is written “on its heads.” In the least, it is a clarifying reading. NA27 puts the plural in brackets, indicating doubts as to its authenticity.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA